覚えてますか? 教室の 기억하나요? 교실의 一番後ろ 寂しげな場所 맨 뒷자리 쓸쓸한 곳에 いつからだろう? 언제부터 였을까? 私はいました 誰にも見えず 一人で 전 있었어요. 누구에게도 보이지 않고, 혼자서
覚えています 教室の 기억하고 있어요. 교실의 窓際の席 退屈そうに 창가쪽 자리에서 지루한듯이 後ろを向いた あなたはなぜか 뒤를 돌아본 당신은 어째선지 不思議そうな顔で 笑った 신기한 듯한 표정으로 웃었어요
桜舞い落ちる 坂道を駆け下りてゆく 벚꽃이 흩날리는 언덕길을 달려 내려가는 私の足音にあなたが気づいたら 내 발소리를 당신이 듣는다면 「あのね、ずっと忘れない」 「있지, 앞으로도 잊지 않아」 初めて恋をしたあの季節そっと嗅いだ 처음으로 사랑을 한 그 계절에 조용히 맡았던 桜の匂い 벚꽃의 향기를
春夏秋冬 教室で 봄 여름 가을 겨울 교실에서 あなたの日々を 眺め続けた 당신의 나날을 계속 바라봤어요 ときどきそっと あなたが振り向く 가끔씩 가만히 당신이 돌아보면 私もそっと手を振って 笑った 나도 가만히 손을 흔들어 웃었어요
桜舞い落ちる 校門をくぐっていった 벚꽃이 흩날리는 교문을 지나 遠ざかるあなたの背中に呼びかけた 멀어져가는 당신의 뒷모습에 말을 걸었어요 「あのね、ずっとありがとう」 「있지, 그동안 고마웠어」 涙にかすむ思い出に 눈물이 배어나오는 추억에
―卒業、おめでとう― ―졸업, 축하해―
あなたへと、届けたい詩 당신에게 전하고 싶은 노래 舞い散る花びらに 託して未来へと 흩날리는 꽃잎에 맡겨 미래로 「あのね、いつか巡り逢う 「있지, 언젠가 다시 만날 新しい季節を信じ私もゆくね」 새로운 계절을 믿으며 나도 갈거야 "GHOSTxGRADUATION" "GHOSTxGRADUATION" キラリ、桜のように 반짝이는, 벚꽃처럼